开户黄金股票门槛古玩行2020精品推荐第1期:战国龙形玉佩

  • 时间:
  • 浏览:3
  • 来源:今日捷财股票配资-股票配资门户_股票配资_配资公司

玉,石之美也。中国人自古尚玉,正所谓“君无故,玉不去身”。从古至今,玉被各个时代的人们赋予了诸多美好的寓意。在战国时期,玉更被视作“美德”的象征,诸子百家崇玉、王孙贵族爱玉,佩戴美玉成为一种风尚。而据史料记载,战国七雄中,楚玉为玉中之最。而在出土的战国玉器中,造型柔美的玉器大多都是楚玉,专家称与楚人爱美有关,也反映了独特的楚玉文化。

J开户黄金股票门槛开户黄金股票门槛ad开户黄金股票门槛e is the beauty of stone. Since ancient times, Chinese people have been advocating jade, which is the so-called "king without reason, jade does not go to the body". From ancient times till now, jade has been endowed with many good moral meanings by people of all ages. During the Warring States period, jade was regarded as a symbol of "Virtue". Various schools of thought and thought highly of jade, and the nobility of Wang and sun loved jade. Wearing beautiful jade became a fashion. According to historical records, Chu jade was the most among the seven heroes in the Warring States period. Among the unearthed Warring States jades, most of them are Chu jades, which experts say are related to the Chu people's love of beauty and also reflect the unique Chu jade culture.

上世纪70年代,在长丰县杨公公社发现的战国晚期楚国贵族墓葬群中,曾出土过一个龙开户黄金股票门槛形玉佩,这个玉佩的现身至今仍让许多专家学者啧啧称道。同时,这种类型的龙形玉佩更被视作战国时期玉器特征的最佳注脚。

In the 1970s, a dragon shaped jade pendant was unearthed in the tomb group of Chu aristocrats in the late Warring States period discovered by Yanggong commune in Changfeng County. The appearance of the jade pendant has been praised by many experts and scholars. At the same time, this type of dragon shaped jade pendant is regarded as the best footnotes of jade characteristics in the Warring States period.

用玉制作的龙的形体玉猪龙,最早出现在距今6000年左右的红山文化时期。早期的玉龙从艺术表现手法上来看,显得比较古拙,到了春秋时期逐渐变得洒脱。而大量的龙形玉佩在春秋晚期开始出现,至战国时达到全盛,成为该时期最具代表性的玉器之一。

Yuzhulong, a dragon made of jade, first appeared in Hongshan Culture about 6000 years ago. In terms of artistic expression techniques, the early Yulong was rather clumsy, and gradually became free and easy in the spring and Autumn period. A large number of dragon shaped jade pendants began to appear in the late spring and Autumn period, and reached its peak in the Warring States period, becoming one of the most representative jade wares in that period.

战国时期,学术思想上百家争鸣,艺术上一派繁荣,与此同时,冶铁业也十分发达,当时人们开始大量使用铁器,这一切都为玉石雕刻行业的蓬勃发展创造了文化上和技术上的条件。

During the Warring States period, hundreds of schools of thought and art flourished. At the same time, the iron smelting industry was also very developed. At that time, people began to use a lot of iron, which created cultural and technical conditions for the vigorous development of jade carving industry.

古老中国视死如生的墓葬习俗,给后世子孙带来了无数的宝藏。古人们万没想到的是,这些埋入地下的数以千年的礼器、祭器和冥器,给后来的人们提供了最好的原始物证,借以打开那紧闭的远古文明之门。正是通过考古发掘,人们认识了战国时期的玉文化与它的历史地位和作用,并极大地丰富了馆藏的内容,使我们今日有幸去目睹它们的芳颜,这对已逝的灵魂来讲,也可能是一种美好的升腾与再生。

In ancient China, the funeral custom of seeing death as life has brought countless treasures to posterity. What the ancients didn't expect was that these thousands of years of ritual, sacrificial and underworld buried in the ground provided the best primitive evidence for the later people, so as to open the closed door of ancient civilization. It is through archaeological excavation that people have known the jade culture and its historical status and role in the Warring States period, and greatly enriched the contents of the collection, so that we have the honor to see their beautiful faces today, which may also be a beautiful ascension and rebirth for the dead soul.

如果推选一种最能代表战国时代的玉器,玉龙佩理应当之无愧。它不仅广泛流行于诸侯各国,而且其巧妙的构思设计,炉火纯青的雕镂工艺,富于变化的形体造型,飞舞腾踔、矫健灵动的韵律感,都是战国玉器时代特征的最佳注脚。目前所见的战国玉龙佩,大致有单体龙佩和多体复合龙佩两大类。其中,单体龙佩数量较多,多体复合龙佩相对稀少。

If we choose a jade that best represents the Warring States period, the jade dragon should be worthy of it. It is not only widely popular in the vassal states, but also the best footnotes of the characteristics of the Warring States Jade Age for its ingenious conception and design, perfect carving technology, varied shape, flying and vigorous rhythm. At present, there are two kinds of jade dragon pendants in the Warring States Period: single dragon pendants and multi-body composite dragon pendants. Among them, the number of single dragon pendants is more, and the number of multi-body composite dragon pendants is relatively rare.

本件属于双龙同体,两头相对互咬,正所谓“双龙争雄”。此龙形玉佩,其形制自然大方,玉质白润(和田白玉)雕琢工艺精美,堪称战国时期龙形玉佩上乘之作。台北故宫博物院珍藏有一款双头对视互吼的龙玉佩(宽5.9厘米),足可见此形龙佩弥足珍贵。作者本件藏品,可遇不可求,实为不可多得之物。

This piece belongs to the same body of two dragons, with two ends biting each other. It's called "two dragons compete for supremacy". This dragon shaped jade pendant has a natural and generous shape, and its jade is white and moist (Hetian white jade) with exquisite carving technology. It can be called the best work of dragon shaped jade pendant in the Warring States period. There is a dragon jade pendant (5.9cm wide) with two heads looking at each other and roaring at each other in the Palace Museum of Taipei. The author's collection is a rare one.

企业联系电话:400 686 3616